USCIS Certified Translations: Just a few more points.

If you have received that letter in the mail from the USCIS then you may have some mixed feelings right now. First off, you may be excited that you are a step closer to achieving your goal. It could be for a number of different things. Residency, a green card, marriage certificate, or maybe even citizenship.

However, there is that part that asks you to receive a certified translation. This part my seem a little confusing. Luckily, there is an easy way to get that requirement fulfilled.

A lot of times they are asking for a birth certificate, marriage certificate, some form of identification, maybe an apostille. Most of these documents are fairly simple and Kepo’s team of translators can have them done and returned to you on the same day as payment. Sometimes they can be a big more cumbersome, but are goal is to have them to you as soon as possible. We’ve seen some Mexican birth certificates that are 50 years old  and were hand written in cursive and those might take a little longer. Though we can usually figure those out and get them to you on the same day as payment.

 

Yes, we have had to do these before. They are hard, but doable.

Yes, we have had to do these before. .

 

 

Once we finish the translation for you we will prepare the certificate. The certificate will mention that the translation was done by a qualified, certified translator and will have his/her signature. After that, we send them to you and you can print them out yourself. A lot of times people are hesitant about printing off the certificate and translation themselves. Let us assure you that a printed off version is totally acceptable with the USCIS. With other agencies you may need hard copies, however with the USCIS, you will have no problems with a printed off copy.

Carlos is one of our member of our translation team for both Spanish and Portuguese.

Carlos is one of our member of our translation team for both Spanish and Portuguese.

 

 

So that is it. Honestly, if you read this and also watch our video at: https://www.youtube.com/watch?v=zmmpQRnIjQo. You will know everything you need to know about how this process works. You’ll be ready for your USCIS appointment and on your way to achieving your goal. Boo ya!

About admin

It may appear stressful at first, but getting a website, birth certificate, marriage license, or school transcripts translated and certified can be a simple process. At Kepo, we work around the clock so you can have what you need, when you need it. We have built a team of certified translators that have a wide array of backgrounds and extensive experience. Each document is assigned to the translator best suited for the job, and we ensure that each word is translated correctly. In addition, we make sure the format of the translation is identical to the original. This gives it a professional appearance that will be accepted by any university or government institution, including the USCIS. At Kepo, we care about giving you a positive experience and making this entire process easier allowing you to to get back to the things that matter most in your life.
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *